Nombres de calles y espacios públicos tendrán traducción a lenguas originarias

Redacción

El Pleno de la LXV Legislatura avaló, con 44 votos, el dictamen con proyecto de decreto que reforma la fracción I del artículo 50 de la Ley Orgánica del Municipio Libre, a través del cual, la Comisión Municipal de Comunicaciones y Obras Públicas tendrá que contemplar, cuando sea posible, en la denominación de nombres de calles, plazas, jardines y paseos públicos, una traducción del español a la lengua originaria que se hable en el municipio.

El dictamen presentado por la Comisión Permanente de Gobernación y derivado de la iniciativa presentada el pasado 5 de noviembre por el diputado León David Jiménez Reyes, asegura que el objetivo es fomentar el conocimiento de las lenguas originarias arraigadas en la entidad, al tiempo de otorgar su justa dimensión e importancia, generando con ello una inclusión social articulada a un sentimiento de pertenencia y de hermandad.

La instancia dictaminadora señaló su coincidencia con el iniciante, toda vez que esta reforma promocionará la cultura e incentivará el turismo, reactivando la economía, impulsando la creación y conservación de empleos.

El imponente y maravilloso patrimonio que emana de la diversidad cultural y lingüística de México, hace indispensable procurar su preservación, difusión y respeto, con el firme propósito de que sea admirado por esta generación y las venideras, señala el documento.

En Veracruz, de acuerdo a datos proporcionados por la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (AVELI), se registran 12 lenguas con profunda presencia poblacional: Náhuatl, Totonaca, Huasteco, Popoluca, Otomí, Chinanteco, Zapoteco, Mazateco, Tepehua, Zoque, Mixteco y Mixe.

Tras su aprobación por parte del Pleno, se instruyó remitir el presente dictamen de decreto al Ejecutivo estatal para su publicación en la Gaceta Oficial del Estado.

Compartir